"Eh bien donc, qui t’arrête?"
Смотрю я на требования одного ВАКовского журнала, и хочется мне задействовать лексикон мастера Шри Япутры. Потому что требуют они не только перевод списка литературы на английский, но и транслитерацию. Зачем? ЗАЧЕМ?? КТО будет это читать? Кто знает русский, прочтет русский вариант, кто не знает - прочтет английский. А ЭТО?.. Для тех, кто решил выучить русский, но забить на алфавит? Им тогда букварь нужно читать, а не статьи научные.

Последний раз у меня было такое отчетливое ощущение потраченного впустую времени на предмете "Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации". Мы-то размечтались, что нас научат, как красиво сказать на инглише - "эй ты, ископаемое, а ну быстро сюда, пока я тебе культурный слой на голову не уронил!", или на худой конец покажут, как правильно оформлять статьи в зарубежные журналы, но... Все сводилось к текстам уровня "Москоу из зэ кэпитал ов Раша", да еще их надо было переводить письменно. Магистерская программа. Это было Разочарование Учебного Года.

Короче говоря, боже мой, я поражен, меня переполняют эмоции.

@темы: работа - не волк, работа - work

Комментарии
28.09.2016 в 14:04

...и без вазелина, ибо вазелин - проявление милосердия.|| If you intend to die, you can do anything (c)
ыыы, какой бредочеееек. нет, правда, кто читает транслитерацию вообще, от нее же глаза вытекают, если это не одна фамилия в переводе
28.09.2016 в 14:54

"Eh bien donc, qui t’arrête?"
ShotaLouch, да, я тоже не представляю, кому и зачем она может понадобиться. Видимо, некоторые вещи просто не суждено постичь xD
28.09.2016 в 15:34

...и без вазелина, ибо вазелин - проявление милосердия.|| If you intend to die, you can do anything (c)
Lady_Dolly, ну, возможно, когда мы достигнем уровня просветления мастера шри Япутры... XDD
28.09.2016 в 15:58

"Eh bien donc, qui t’arrête?"
ShotaLouch, точно, без просветления тут делать нечего))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии